<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>{sylvaf} blok &#187; * translatio</title>
	<atom:link href="http://blok.ficova.com/category/translatio/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blok.ficova.com</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Tue, 31 Jan 2012 20:43:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>cs</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	
		<item>
		<title>první z dvanácti</title>
		<link>http://blok.ficova.com/2012/01/31/prvni-z-12/</link>
		<comments>http://blok.ficova.com/2012/01/31/prvni-z-12/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 Jan 2012 20:37:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sylva</dc:creator>
				<category><![CDATA[* translatio]]></category>
		<category><![CDATA[dvanáctkrát odjinud]]></category>
		<category><![CDATA[inspiration]]></category>
		<category><![CDATA[colleagues]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blok.ficova.com/?p=26040</guid>
		<description><![CDATA[
<p>Jsou překladatelky a překladatelé, kteří mě inspirují a kteří
dokazují, že překládání je často radost až posedlost. Někteří píší
i vlastní texty – k těm patří Quirina Roode-Gutzmer, první ze
souputníků v krajině cizích jazyků, kteří mě inspirují a které vám
v tomto roce chci představit. Quirina pochází z Holandska, žila
v Jihoafrické republice a svou kariéru překladatelky začala před čtyřmi
roky, […]</p>

<!-- by Texy2! -->]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blok.ficova.com/2012/01/31/prvni-z-12/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ani web strojově nepřeložíte</title>
		<link>http://blok.ficova.com/2012/01/24/ani-web-strojove-neprelozite/</link>
		<comments>http://blok.ficova.com/2012/01/24/ani-web-strojove-neprelozite/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 15:11:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sylva</dc:creator>
				<category><![CDATA[* links]]></category>
		<category><![CDATA[* translatio]]></category>
		<category><![CDATA[localization]]></category>
		<category><![CDATA[new trends]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blok.ficova.com/?p=24293</guid>
		<description><![CDATA[
<p>Rychlost předávání informací na internetu a v sociálních sítích
není zase tak nevídaná, jak jsem si myslela. Možná proto si někdy
zajímavé informace všimnou ti, kterých se vlastně může týkat, až po
celých týdnech a měsících. Podobně putovalo video, které na kanálu
YouTube zveřejnil Matt Cutts, softwarový inženýr z Googlu. Týká se
lokalizace webových stránek a otázky, […]</p>

<!-- by Texy2! -->]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blok.ficova.com/2012/01/24/ani-web-strojove-neprelozite/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>ze života</title>
		<link>http://blok.ficova.com/2011/12/09/ze-zivota/</link>
		<comments>http://blok.ficova.com/2011/12/09/ze-zivota/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 09 Dec 2011 19:12:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sylva</dc:creator>
				<category><![CDATA[* translatio]]></category>
		<category><![CDATA[Google+]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blok.ficova.com/?p=12922</guid>
		<description><![CDATA[
<p>How I met started translating / Pro ty, kdo se mě ptají, jak se mi stalo,
že překládám. Embedded Link HIMNF or How I met Northrop Frye</p>

<!-- by Texy2! -->]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blok.ficova.com/2011/12/09/ze-zivota/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dvanáct knih &#8211; čtvrtá od Mary Lawson</title>
		<link>http://blok.ficova.com/2011/10/07/projekt12-mary-lawson/</link>
		<comments>http://blok.ficova.com/2011/10/07/projekt12-mary-lawson/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 07 Oct 2011 07:33:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sylva</dc:creator>
				<category><![CDATA[* translatio]]></category>
		<category><![CDATA[dvanáct]]></category>
		<category><![CDATA[literature]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blok.ficova.com/?p=2723</guid>
		<description><![CDATA[
<p>Jak se tak dívám do kalendáře, nevím, nevím, jestli se mi projekt
„dvanácti knih“ podaří dokončit. Po stěhování a všelikém
vyřizování jsem si ale řekla, že aspoň zkusím dohnat některé resty –
a tady je jeden z nich. Po třetí ukázce ze sbírky povídek Davida Eaglemana
jsem si pro překladovou ukázku vybrala druhý román kanadsko-britské autorky
Mary […]</p>

<!-- by Texy2! -->]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blok.ficova.com/2011/10/07/projekt12-mary-lawson/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dvanáct knih &#8211; třetí od Davida Eaglemana</title>
		<link>http://blok.ficova.com/2011/04/05/projekt12-david-eagleman/</link>
		<comments>http://blok.ficova.com/2011/04/05/projekt12-david-eagleman/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 05 Apr 2011 16:34:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sylva</dc:creator>
				<category><![CDATA[* translatio]]></category>
		<category><![CDATA[dvanáct]]></category>
		<category><![CDATA[literature]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blok.ficova.com/?p=2354</guid>
		<description><![CDATA[
<p>Po druhé ukázce z románu z románu Jonathana Coea je tu ukázka třetí,
tentokrát ze sbírky spekulativních povídek Davida Eaglemana Sum: Forty tales
from the afterlives. Jde o čtyřicet vzájemně nesouvisejících variací na
příběhy o životě po životě. Přestože titul knížky „Sum“ odkazuje
na latinské „cogito, ergo sum“, rozhodla jsem se název první povídky
přeložit jinak, je totiž o sumě, […]</p>

<!-- by Texy2! -->]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blok.ficova.com/2011/04/05/projekt12-david-eagleman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dvanáct knih &#8211; druhá od Jonathana Coea</title>
		<link>http://blok.ficova.com/2011/02/28/projekt12-jonathan-coe/</link>
		<comments>http://blok.ficova.com/2011/02/28/projekt12-jonathan-coe/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 28 Feb 2011 15:18:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sylva</dc:creator>
				<category><![CDATA[* translatio]]></category>
		<category><![CDATA[dvanáct]]></category>
		<category><![CDATA[literature]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blok.ficova.com/2011/02/28/dvanact-knih-druha-od-jonathana-coea/</guid>
		<description><![CDATA[
<p>Po první ukázce z románu Elif Shafak je tu ukázka druhá, tentokrát
z knihy Jonathana Coea The Rain Before It Falls. Na začátku tohoto
„příběhu o příběhu“ se setkáváme s Gill, jež se dozvídá
o smrti své tety. Teta Rosamond po sobě zanechala několik namluvených kazet
a vzkaz: třetinu svého majetku spolu s kazetami odkazuje jisté Imogen,
slepé dívce, kterou Gill […]</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blok.ficova.com/2011/02/28/projekt12-jonathan-coe/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dvanáct knih &#8211; první od Elif Shafak</title>
		<link>http://blok.ficova.com/2011/01/31/projekt12-elif-shafak/</link>
		<comments>http://blok.ficova.com/2011/01/31/projekt12-elif-shafak/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Jan 2011 20:24:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sylva</dc:creator>
				<category><![CDATA[* translatio]]></category>
		<category><![CDATA[dvanáct]]></category>
		<category><![CDATA[literature]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blok.ficova.com/2011/01/31/dvanact-knih-prvni-od-elif-shafak/</guid>
		<description><![CDATA[
<p>Dvanáct je měsíců v roce a na konci každého z nich se tu objeví
překlad ukázky z knížky, kterou jsem nedávno přečetla. Vybírat budu ty,
které mě zaujaly příběhem nebo jazykem, ty které v češtině ještě
nevyšly, a ty, které mě přiměly víc číst, víc přemýšlet nebo prostě
víc hledat ve slovníku. Některé ukázky budou krátké, jiné delší
a […]</p>

<!-- by Texy2! -->]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blok.ficova.com/2011/01/31/projekt12-elif-shafak/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google znovu na tahu</title>
		<link>http://blok.ficova.com/2011/01/13/google-na-tahu/</link>
		<comments>http://blok.ficova.com/2011/01/13/google-na-tahu/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Jan 2011 19:16:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sylva</dc:creator>
				<category><![CDATA[* translatio]]></category>
		<category><![CDATA[Czech only]]></category>
		<category><![CDATA[new trends]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[xl8]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blok.ficova.com/?p=1935</guid>
		<description><![CDATA[
<p>Společnost Google ve středu oznámila aktualizaci Google Translate for
Android. Tato zpráva není zdánlivě moc zajímavá, nebýt jednoho detailu.
Kromě několika vylepšení totiž tato aplikace od února přinese tzv.
„Conversation Mode“ (Režim konverzace), automatického tlumočníka, který
má umožnit „plynulou komunikaci s blízkou osobou v jiném jazyce“.
Prozatím bude k dispozici jen pro překlad z angličtiny do španělštiny,
dá se […]</p>

<!-- by Texy2! -->]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blok.ficova.com/2011/01/13/google-na-tahu/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Solitude / Samota</title>
		<link>http://blok.ficova.com/2010/12/11/solitude/</link>
		<comments>http://blok.ficova.com/2010/12/11/solitude/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Dec 2010 09:14:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sylva</dc:creator>
				<category><![CDATA[* translatio]]></category>
		<category><![CDATA[inspiration]]></category>
		<category><![CDATA[film]]></category>
		<category><![CDATA[poetry]]></category>
		<category><![CDATA[translaiton]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blok.ficova.com/?p=1806</guid>
		<description><![CDATA[
<p>Někdy se poezie objeví na nečekaných, překvapivých místech – třeba
následující báseň o samotě E. W. Wilcoxové (1850–1919), jejíž
úryvky zazněly v jihokorejském filmu Oldboy (올드보이, 2003). Kontrast
mezi trailerem z psychothrilleru s vynikajícím soundtrackem a drsnými
bojovými scénami a verši americké básnířky mi prostě nedá, abych se
o něj nepodělila: Ella Wheeler Wilcox Solitude Laugh, and the world laughs
with you; […]</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blok.ficova.com/2010/12/11/solitude/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Julian Assange: Why the world needs WikiLeaks (TED)</title>
		<link>http://blok.ficova.com/2010/10/24/julian-assange-why-the-world-needs-wikileaks-ted/</link>
		<comments>http://blok.ficova.com/2010/10/24/julian-assange-why-the-world-needs-wikileaks-ted/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Oct 2010 18:07:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sylva</dc:creator>
				<category><![CDATA[* translatio]]></category>
		<category><![CDATA[TED]]></category>
		<category><![CDATA[subtitling]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blok.ficova.com/?p=1724</guid>
		<description><![CDATA[
<p>Zakladatel kontroverzních WikiLeaks, Julian Assange, vysvětluje, jak tyto
webové stránky fungují a čemu slouží. Rozhovor s kurátorem
TEDu Christanem Andersonem obsahuje videozáznam nedávného náletu na
Bagdád. (přednáška TED i s českými titulky): neviditelny text
neviditelny text (the original / původní video)</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blok.ficova.com/2010/10/24/julian-assange-why-the-world-needs-wikileaks-ted/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>The Girl Effect / Síla dívek</title>
		<link>http://blok.ficova.com/2010/10/13/the-girl-effect/</link>
		<comments>http://blok.ficova.com/2010/10/13/the-girl-effect/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Oct 2010 13:54:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sylva</dc:creator>
				<category><![CDATA[* translatio]]></category>
		<category><![CDATA[inspiration]]></category>
		<category><![CDATA[subtitling]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blok.ficova.com/?p=1702</guid>
		<description><![CDATA[
<p>zajímavé video i projekt: neviditelny text</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blok.ficova.com/2010/10/13/the-girl-effect/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Elif Shafak: The politics of fiction (TED)</title>
		<link>http://blok.ficova.com/2010/09/29/elif-shafak-the-politics-of-fiction-ted/</link>
		<comments>http://blok.ficova.com/2010/09/29/elif-shafak-the-politics-of-fiction-ted/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 29 Sep 2010 18:32:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sylva</dc:creator>
				<category><![CDATA[* translatio]]></category>
		<category><![CDATA[inspiration]]></category>
		<category><![CDATA[TED]]></category>
		<category><![CDATA[subtitling]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blok.ficova.com/?p=1684</guid>
		<description><![CDATA[
<p>„Ironií je, že život v komunitách podobně smýšlejících lidí je
jedním z největších nebezpečí dnešního globalizovaného světa,“
říká spisovatelka tureckého původu Elif Shafaková. Vypráví o tom, jak
příběhy překračují hranice, obohacují naši představivost a pomáhají
nám pochopit životy druhých. (přednáška TED i s českými titulky):
neviditelny text (the original / původní video)</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blok.ficova.com/2010/09/29/elif-shafak-the-politics-of-fiction-ted/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Isabel Allende tells tales of passion (TED)</title>
		<link>http://blok.ficova.com/2010/08/19/isabel-allende-tells-tales-of-passion-ted-czech-subtitles/</link>
		<comments>http://blok.ficova.com/2010/08/19/isabel-allende-tells-tales-of-passion-ted-czech-subtitles/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Aug 2010 17:12:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sylva</dc:creator>
				<category><![CDATA[* translatio]]></category>
		<category><![CDATA[inspiration]]></category>
		<category><![CDATA[TED]]></category>
		<category><![CDATA[subtitling]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blok.ficova.com/?p=1614</guid>
		<description><![CDATA[
<p>Spisovatelka a aktivistka Isabel Allende o ženách, kreativitě, definici
feminismu – a samozřejmě o vášni. (přednáška TED; nově
i s českými titulky): (the original / původní video)</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blok.ficova.com/2010/08/19/isabel-allende-tells-tales-of-passion-ted-czech-subtitles/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sam Harris: Science can answer moral questions (TED)</title>
		<link>http://blok.ficova.com/2010/07/22/sam-harris-science-can-answer-moral-questions/</link>
		<comments>http://blok.ficova.com/2010/07/22/sam-harris-science-can-answer-moral-questions/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 22 Jul 2010 15:30:04 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sylva</dc:creator>
				<category><![CDATA[* translatio]]></category>
		<category><![CDATA[inspiration]]></category>
		<category><![CDATA[TED]]></category>
		<category><![CDATA[subtitling]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blok.ficova.com/?p=1536</guid>
		<description><![CDATA[
<p>Obecně se má za to, že na otázky týkající se dobra a zla a toho, co je
dobré a co špatné, nemůže odpovědět věda. Sam Harris však tvrdí, že
věda může a měla by být autoritou, pokud jde o morální problémy,
utváření lidských hodnot a vysvětlení toho, co patří k dobrému
životu. (přednáška TED; nově i s českými titulky): […]</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blok.ficova.com/2010/07/22/sam-harris-science-can-answer-moral-questions/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>up!</title>
		<link>http://blok.ficova.com/2010/06/27/up/</link>
		<comments>http://blok.ficova.com/2010/06/27/up/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 27 Jun 2010 20:55:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>sylva</dc:creator>
				<category><![CDATA[* translatio]]></category>
		<category><![CDATA[from project 365]]></category>
		<category><![CDATA[photography]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blok.ficova.com/2010/06/27/up/</guid>
		<description><![CDATA[
<p>174 via email from three six five</p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>http://blok.ficova.com/2010/06/27/up/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

