poezie z nečekaného zdroje:

Listopad 13th, 2006 sylva pro kategorii poeticky žádné komentáře »

ella wheeler wilcox ~ solitude

Laugh, and the world laughs with you;
Weep, and you weep alone.
For the sad old earth must borrow it's mirth,
But has trouble enough of it's own.
Sing, and the hills will answer;
Sigh, it is lost on the air.
The echoes bound to a joyful sound,
But shrink from voicing care.

Rejoice, and men will seek you;
Grieve, and they turn and go.
They want full measure of all your pleasure,
But they do not need your woe.
Be glad, and your friends are many;
Be sad, and you lose them all.
There are none to decline your nectared wine,
But alone you must drink life's gall.

Feast, and your halls are crowded;
Fast, and the world goes by.
Succeed and give, and it helps you live,
But no man can help you die.
There is room in the halls of pleasure
For a long and lordly train,
But one by one we must all file on
Through the narrow aisles of pain.

(in old boy)

AddThis Social Bookmark Button

Sleeping

Leden 20th, 2006 sylva pro kategorii poeticky žádné komentáře »

Carol Ann Duffy

Under the dark warm waters of sleep
your hands part me.
I am dreaming you anyway.

Your mouth is hot fruit, wet, strange,
night-fruit I taste with my opening mouth;
my eyes closed.

You, you. Your breath flares into fervent words
which explode in my head. Then you ask, push,
for an answer.

And this is how we sleep. You're in now, hard,
demanding; so I dream more fiercely, dream
till it hurts

that this is for real, yes, I feel it.
When you hear me, you hold on tight, frantic,
as if we were drowning.


(Carol Ann Duffy tento týden získala cenu T. S. Eliota; více tady a zde.)

AddThis Social Bookmark Button

Anka z Táravy

Prosinec 8th, 2005 sylva pro kategorii poeticky žádné komentáře »

Píseň Anke van Tharaw složil roku 1636 barokní básník Simon Dach. Původně ji napsal v dialektu na motivy lidové písně a podle legendy ji věnoval jako svatební dar jisté Anně Neanderové. Písnička to byla nejspíš populární, neboť roku 1912 byla v pruské Klajpedě na počest autora odhalena socha koho? Anky z Táravy!-)) Během druhé světové války se sice ztratila neznámo kde, tuto neutěšenou situaci ale naštěstí zachránil německý spolek Ännchen von Tharau Verein, který spolu se skupinou emigrantů z Litvy nechal roku 1989 vyrobit sochu novou. Wow!!!
V překladu píseň zníť:

přečíst celý článek »

AddThis Social Bookmark Button