">

Malá sbírka slovníků

Ke konci roku se bilancuje, sčítá a skládají se účty. Jako překladatelka tedy vybírám několik slovníků a glosářů, na které jsem v průběhu roku narazila prostřednictvím kolegů ve virtuálním i reálném světě a které se vám snad budou hodit, zvlášť pokud pracujete
s angličtinou:

- na webu AllBusiness.com jsou k nalezení anglické výkladové slovníky pojmů z oblasti účetnictví, bankovnictví, marketingu a obchodu,

- užitečný je i lexikon termínů z oblasti finančnictví na webu deníku Financial Times,

- na webu Evropské hospodářské komory OSN (UNECE) najdete ilustrovaný glosář dopravní statistiky v PDF,

- glosář pojmů z oblasti statistiky či měnové politiky zveřejnila Evropská centrální banka (ECB),

- hodit se může anglický a německý výkladový slovník České asociace pojišťoven z oblasti pojišťovnictví,

- zajímavý je anglicko-český mini-slovník České demografické společnosti (všimněte si útěšného pojmu „naděje“) v PDF

a k výbavě jazykozpytců budou zřejmě patřit internetový Slovník spisovné češtiny, Slovník českých synonym a Pravidla českého pravopisu na webu nechybujte.cz.

Cenu Slovník roku udělovanou Jednotou tlumočníků a překladatelů ovšem letos získal Heslář české avantgardy a jeho anglický překlad A Glossary of Catchwords of the Czech Avant-Garde, který se však jeví býti rozebrán. Do dalšího, už 21. ročníku je zatím přihlášeno
52 slovníků (včetně jistě přínosného Slovníku roztleskávaček!), z nichž osobně doporučuju přepracovaný a rozšířený Velký anglicko-český slovník Josefa Fronka (LEDA, 2013 - k sehnání třeba tu) a Vícejazyčnou lingvistickou terminologii (k dispozici v PDF). Vítězný titul bude vyhlášen zkraje příštího roku.

Na závěr ještě dva tipy pro milovníky poezie a grafů a pro zájemce o historickou češtinu. Na webu Ústavu pro českou literaturu najete Gunstick, databázi rýmů; na webu Ústavu pro jazyk český pak poněkud těžkopádný Vokabulář webový, kde se například dozvíte, že „tlumočník“ dříve býval brašnář a výrobce tlumoků, zatímco ten, kdo tlumočil a cizí jazyky překládal, zval se „tlumač“.

Nad údělem slovníkářů v dobách minulých pak můžete za dlouhých zimních večerů meditovat u hraného dokumentárního filmu BBC o prvním anglickém slovníku Samuel Johnson – The Dictionary Man:

flattr this!

Štítky: , , , ,



Back to Top ↑