„zachraňte slova, šiřte je dál a každý den se naučte jedno nové…“ hlásá originální reklama na slovníky vydavatelství oxford university press od reklamní agentury y&r singapore:
anglofilové si na stránkách save the words můžou přečíst definice zřídka používaných slov a některá z nich můžou i adoptovat… ovšem pod podmínkou, že je budou v konverzaci a korespondenci používat co nejčastěji-)
mě zaujalo slovo starrify: hvězdami budu zdobit svůj příbytek, e-maily, SMSky, překlady a duchaplné hovory nad černým čajem…
budu přitom přemýšlet, kdy už mi konečně náš největší a novátorský dodavatel elekronických slovníků, který se na „velkolepých“ jeronýmových dnech (o nichž na svém blogu trefně píše jan valenta) holedbal spoluprací s microsoftem (eh!) dodá to, co slíbil. před dvěma měsíci. slovník. velký. největší. platinový. tolik zas moje antireklama.








Komentáře (4)
Starrify je hezký. Když jsem studoval v Emérice, tak „moje sestra“ měla „totally starrified“ pokoj. A Lingea mě taky štve. Vyráběj jedinej použitelnej slovník pro Mac OS X… …kterej nabíhá asi dvě minuty:-)
to Johny: lingea se probudila po 2 měsících, tak jsem zvědavá… mac jsem taky kdysi chtěla, ale nejedou v něm některé CAT programy, smůla-((
To je svatá pravda. Dnes na Maccích funguje snad jenom Wordfast, a to ještě dost špatně. Můžu se zeptat, jak často při práci CAT užíváš? Je to pokaždý?
CAT používám u technických překladů nebo u dokumentů, kde se hodně opakují věty, sousloví, fráze, čísla, tabulky.. vyzkoušela jsem už i smluv – i když to není moje parketa. výhodou je, že si můžeš vytvářet vlastní paměti a dál je rozšiřovat.